Canción 0380 Tumi ámár sonári kamal

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi ámár sonári kamal

Phot́o bhálo kare tháko hiyá pare

Sab kichu kare jhalamal

You are my golden lotus.[nb2]

Pleased to flourish, in my heart reside,

Having made all things bright.

Eres mi loto dorado.

Complacido de florecer, en mi corazón resides,

Habiendo hecho brillar todas las cosas.

Theko ná theko ná ár dúre dúre

Tháko hrdi májhe chande o sure

Udbhásita hao go suváse

Mádhurje bhará shatadal (tumi)

Don't stay, don't stay very far away;

Dwell inside my heart with rhythm and melody.

Be radiant and fragrant, my sweet Lord,

Full of allure are Your hundred petals.[nb3]

No te quedes, no te quedes muy lejos;

Reside en mi corazón con ritmo y melodía.

Sé radiante y fragante, mi dulce Señor,

Llenos de encanto están Tus cien pétalos.

Cineo tomáre cini ni go ami

Káche theke lukocuri khelo tumi

Dhareo tomáre dharite pári ni

Liilácaiṋcal suvimal

Having recognized You, still I do not know You;

Having remained close, You play peekaboo.

Though having held You, I cannot hang on to You,

You Who are ever sporting and pristine.[nb4]

Habiéndote reconocido, aún no Te conozco;

Habiendo permanecido cerca, Tú juegas al escondite.

Aunque Te he sostenido, no puedo aferrarme a Ti,

Tú que eres siempre dinámico y cristalino.

Notas

  1. Traducido por Viirabrata Mendoza

Grabaciones

  • Escuchar la canción Tumi ámár sonári kamal cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse