Canción 0372 Tomá lági kata mor mane vyathá

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomá lági kata mor mane vyathá

Tumi ki tá jánite cáo ná

Jáni tumi ságarer mańi ákásher tárá

Dhará dite cáo ná

Due to You, so much pain is in my heart;

But You don't like to acknowledge that.

I feel You are ocean's jewel, the sky's star;

And You don't want to let Yourself be caught.

Debido a Ti, hay tanto dolor en mi corazón;

Pero a Ti no te gusta reconocerlo.

Siento que eres la joya del océano, la estrella del cielo;

Y Tú no quieres dejarte alcanzar.

Rúpera ságare d́ub diye diye

Rúpátiita mańi peye jábo

Manera ákáshe bhese bhese bhese

Sudúrera tárá dhare nobo

Jáni ámi dhará debe more tumi

Saphal habe mama sádhaná

Diving again and again into the sea of forms,

Eventually I'll find the transcendental gem.

Drifting and drifting in the sky of mind,

Eventually I'll touch the far-distant star.

I know You'll let Yourself be held by me;

My spiritual endeavor will succeed.

Sumergiéndote una y otra vez en el mar de las formas,

Eventualmente encontraré la gema trascedente.

A la deriva y a la deriva en el cielo de la mente,

Eventualmente tocaré la estrella lejana.

Sé que Te dejarás sostener por mí;

Mi esfuerzo espiritual tendrá éxito.

Rúpera ságar diye dey dhará

Cidákáshe tumi haye ácho bhará

Tái náhi jene diyecho go dhará

Ár more bholáno jábe ná

The sea of forms allows embrace,

And You are filling the sky of mind.[nb2]

So, unawares, You've given me a hold;

You won't elude me any more.

El mar de las formas permite abrazarse,

Y Tú estás llenando el cielo de la mente.[nb 2]

Así, sin darme cuenta, Te has dejado abrazar por mí;

No me esquivarás más.

Notas

  1. Traducido por Viirabrata Mendoza

Grabaciones

  • Escuchar la canción Tomá lági kata mor mane vyathá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse