Canción 0371 Ashrute mákhá manamájhe rákhá
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ashrute mákhá manamájhe rákhá
Sajatane d́háká ákuti go Buk bheuṋge geche mukh phot́e niko Tomá lági kata keṋdechi go |
Stored deep within my psyche, stained with tears
And carefully concealed, lo, there is a fervent plea. Heart breaking, mouth unspeaking, Oh how much I've wept for Thee. |
Almacenado en lo profundo de mi psique, teñido de lágrimas
Y cuidadosamente escondida, he aquí una ferviente súplica. Corazón roto, sin palabras en la boca, Oh, cuánto he llorado por Ti. |
Háráye giyecho manera mánik
Kabe se áṋdhára ráte Marmavyatháy cápá vedanáy Ajhor ashrupáte Bhúle jete dáo smrtite ná rao Calei jakhan giyecho go |
The ruby of my mind, You went missing
On a dark night long ago. From heart's anguish, a private pain, My tears shower incessantly. Let me forget, don't keep in my memory Your departure, Lord– that You went away. |
El rubí de mi mente, Te perdiste
En una noche oscura hace mucho tiempo. De la angustia del corazón, un dolor privado, Mis lágrimas se derraman sin cesar. Déjame olvidar, no guardes en mi memoria Tu partida, Señor, que Te marchaste. |
Bhulite ná pári bárebáre smari
Áshár chalane pásharite nári Sab háránor vedanáre mor Sab peyechi te bharo ná go |
I cannot forget; again and again I remember—
Beguiled by false hope, I do not purge the memory. With the complete agony of being bereft, Have I attained all that You encompass? |
No puedo olvidar; una y otra vez recuerdo-
Seducido por falsas esperanzas, no limpio el recuerdo. Con la completa agonía de ser despojado, ¿He alcanzado todo lo que Tú abarcas? |
Notas
- ↑ Traducido por Viirabrata Mendoza
Grabaciones
- Escuchar la canción Ashrute mákhá manamájhe rákhá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse