Canción 0368 D́álá ujáŕ kare phelo phelo

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés[nb2] Traducción al español[nb 1]
D́álá ujáŕ kare phelo phelo

Ájikár ei madhura tithite

Thálá ujáŕ kare d́hálo d́hálo

Sabákár ei milana viithite

Dispense all in your wicker basket [nb2]

On this sweet, auspicious day.

Clear out everything in your tray

For everyone's collective prospect.

Dispénsalo todo en tu cesta de mimbre[nb 2]

En este dulce y auspicioso día

Despeja todo en tu bandeja

Para la perspectiva colectiva de todos.

Kánnár gán geo náko ár

Páshariyá jáo sab kleshbhár

Cakita harińii prekśańá ogo

Trásete cakita hayo náko ár

Hiyá ujáŕ haye gelo gelo

Mohaner ei madira bhávete

Songs of weeping sing no more;

Set aside all your heavy trials.

A doe is startled by what she sees,

But no longer will you be alarmed.

Replace all that's in your heart

With the thrilling thought of Mohan.[nb3]

No cantes más canciones de llanto;

Deja a un lado todas tus pesadas pruebas.

Una cierva se sobresalta por lo que ve,

Pero no te alarmes más.

Reemplaza todo lo que hay en tu corazón

Con el emocionante pensamiento de Mohan.[nb 3]

Nava nava sure geye jáo gán

Natun rágete bhare tolo práń

Sudhá ujár kare nilo nilo

Manacor ei niirava nishiithe

Go on singing a new, new melody;

With a new tune, uplift your whole life.

All of the ambrosia brought He,

The stealer of mind,[nb4] this silent night.

Sigue cantando una nueva, nueva melodía;

Con una nueva melodía, eleva toda tu vida.

Toda la ambrosía trajo Él,

El ladrón de la mente,[nb 4] esta noche silenciosa.

Notas

  1. Traducido por Lalita Sneider
  2. Según el diccionario bengalí-inglés Samsad, d́álá (ডালা) es una cesta en forma de bandeja que suele utilizarse para guardar ofrendas a una deidad.
  3. Aquí, Mohan (মোহন) significa literalmente "el que es encantador o cautivador". Es un nombre común para Krsna y un apelativo general para el Supremo.
  4. Manacor (মনচোর) significa literalmente "el ladrón de la mente" o "ladrón del corazón". Este es un nombre común para Krsna y un apelativo general para el Supremo.

Grabaciones

  • Escucha la canción D́álá ujáŕ kare phelo phelo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse