Canción 0348 Keu tomár lágiyá jáge divá ráti

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Keu tomár lágiyá jáge divá ráti

Keu ásháte búka báṋdhe

Keu duhkha bhulite gáy giiti

Keu shrávańer dhárásama káṋde

For You, night and day, some don't sleep;

And others, to hope tether bosom.

To ease their grief, some sing songs;

And others shed an endless stream of tears.[nb2]

Por Ti, noche y día, unos no duermen;

Y otros, a la esperanza atan el pecho.

Para aliviar su pena, algunos cantan canciones;

Y otros derraman un sinfín de lágrimas.

Keu bhole ná bhúlite páre ná

Madhumákhá sei smrti

Tomár dolá deoyá tithi

Some do not and cannot forget

Their honey-coated memory

Of the day that You gave impact.[nb3]

Algunos no olvidan ni pueden olvidar

Su meloso recuerdo

Del día que Tú diste impacto.

Keu háráno dingulir málá gáṋthe

Keu rauńin kare dey kśiti

Keu álo cháyá khele jáy tomár sáthe

Káro theke jáy hiyábhará priiti

Some thread a wreath of bygone days,

And others make the earth full of color.

Some keep playing with You the game of light and shade,

And others carry on, their heart filled with love.

Algunos enhebran una corona de días pasados,

Y otros llenan de color la tierra.

Unos siguen jugando contigo el juego de luces y sombras,

Y otros continúan, con el corazón lleno de amor.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escuchar la canción Keu tomár lágiyá jáge divá ráti el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse