Canción 0347 Áṋdhára nisháy diipashikhá tumi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Áṋdhára nisháy diipashikhá tumi
Háráno pather nisháná Tumi ácho tái sabái áche go Tumi cháŕá kichu tháke ná |
At darkest night, You're the flame of the lamp,
The focus for those who have lost their path. You endure, so everybody lives; Without You, nothing else exists. |
En la noche más oscura, Tú eres la llama de la lámpara,
El foco para aquellos que han perdido su camino. Tú perduras, para que todos vivan; Sin Ti, nada más existe. |
Sabár hrdaye tumi rájádhiráj
Tomára sakáshe náhi bhay láj Kona saiṋkoc kona santáp Kona saḿshay tháke ná |
In everybody's heart, You're the King of Kings;
In Your presence, there's no shame or fear. No compunction and no contrition– No indecision persists. |
En el corazón de todos, Tú eres el Rey de Reyes;
En Tu presencia, no hay vergüenza ni miedo. No hay compunción ni contrición Ninguna indecisión persiste. |
Hrdaye udvel kare dáo
Tomári bhávete miláiyá dáo Tomári námete tomári gánete Sárthak karo ámáro sádhaná |
Make my heart brim with devotion;
In thought of You, let it be fused. With Your name and Your song, Also my sadhana make successful. |
Haz que mi corazón rebose devoción;
En pensamiento de Ti, que se funda. Con Tu nombre y Tu canción, También mi sadhana tenga éxito. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escuchar la canción Áṋdhára nisháy diipashikhá tumi el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse