Canción 0316 Tumi ele cáridik rauṋe bhare ut́halo

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi ele cáridik rauṋe bhare ut́halo

Taruń tapan miśt́i hási hásalo

Hásir ámeje dhará sab klesh bhule gelo

Khushiir mejáje sabe sabáike t́ene nilo

You came, and the four sides [nb2] arose, full of color;

The rising sun, it put on a sweet smile.

In the smile's afterglow, earth forgot its every woe;

With festive mood, all drew close to each other.

Llegaste, y los cuatro lados surgieron, llenos de color;

El sol naciente, esbozó una dulce sonrisa.

En el resplandor de la sonrisa, la tierra olvidó todas sus penas;

Con ánimo festivo, todo se acercó a entre sí.

Duhkha bhule eki tále eki táne eki gáne

Vishvajagat áj mane práńe mátalo

Sorrow lost in one meter, one melody, and one song,

The universe is now passionately jubilant.

El dolor se perdió en un metro, una melodía y una canción,

El universo está ahora apasionado de júbilo.

Áloker srote bháse manapavanera náo

Dáṋŕi májhi hese hese táháke tiire lágáo

Sonálii jhilik t́ene sabái chande gáne

Tava tále uttále sabe áji nácalo

Take any secret longings, adrift in the stream of light;

And, Helmsman, kindly row them to shore.[nb3]

In rhythmic music, all are drawn to the golden glittering;

Today, everyone was set dancing to the surge of Your beat.

Toma cualquier anhelo secreto, a la deriva en la corriente de la luz;

Y, Timonel, gentilmente los conduce hasta la orilla.

En música acompasada, todos son atraídos por el dorado resplandor;

Hoy, todos fueron puestos a bailar al oleaje de Tu compás.

Notas

  1. Traducido por Viirbrata Mendoza

Grabaciones

  • Escuchar la canción Tumi ele cáridik rauṋe bhare ut́halo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse