Canción 0279 Tomáy kii náme d́ákibo go

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáy kii náme d́ákibo go

Kii bá habe tava arcaná

Kon prayojan kusuma candan

Sabi jabe tava kalpaná

Lord, by what name should I call Thee,

And what would Your worship be?

Of what use are flowers and sandalwood,

When everything happens by Your will?

Señor, ¿por cuál nombre debo llamarte?

¿Y cómo sería Tu adoración?

¿Para qué son las flores y el sándalo,

Cuando todo sucede por Tu voluntad?

Lokátiita tumi sabára upare

Sakala sattá tomári bhitare

Kon upacáre pújiba tomáre

Kon mandire karibo sthápaná

Transcendental, You are above all;

All that exists is within Thee.

With what apparatus could I pay You homage;

In what temple would I install it?

Trascendental, Tú estás por encima de todo;

Todo lo existente está dentro de Ti.

¿Con qué ceremonia podría rendirte veneración?

¿En qué templo la realizaría?

Ácho carácare anale anile

Ákáshe pátále dúr nabhoniile

Náhi áváhan náhi visarjan

Mantra tomáy báṋdhite páre ná

You are in everything— in fire and wind,

In heaven and in hell, and in the far azure.

There is no invoking, no relinquishing;

Incantation cannot restrict Thee.

Tú estás en todo: en el fuego y en el viento,

En el cielo y en el infierno, y en el lejano azul celeste.

No hay invocación ni abandono;

El sortilegio no puede limitarte.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáy kii náme d́ákibo go cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse