Canción 0277 Shudhu tomákei ámi bhálabásiyáchi

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Shudhu) Tomákei ámi bhálabásiyáchi

Ná jániyá juge juge

Chut́iyá calechi tava preśańáy

Ulkár gativege

Only You I am loving,

Unknowingly, age after age.

By Your inspiration, onward I race

With a meteor's speed.

Sólo a Ti te amo,

Sin darme cuenta, era tras era.

Por Tu inspiración, me apresuro hacia adelante

Con la velocidad de un meteoro.

Egiye calechi tandrávihiin

Geche kata rát geche kata din

Tabu játráy virati chilo ná

Áṋkhi chilo sadá jege

Without sleep I've gone ahead,

Passing so many nights, so many days.

Still, there's been no pause in my journey;

My eyes were ever open.

Sin dormir he avanzado

Pasando tantas noches, tantos días.

Aún así, no ha habido pausa en mi viaje;

Mis ojos siempre estuvieron abiertos.

(Áj) Tomákei ámi peyechi go káche

Nayan bhuláno madhumákhá sáje

(Áj) Sakal játaná liin haye geche

Tomári rúpe ráge

Today, Lord, I've found You close by,

In captivating, exquisite attire.

Today, all my pain has dissolved

In the divine form and color [nb2] of Thee.

Hoy, Señor, Te he hallado cerca,

En cautivador, exquisito atuendo.

Hoy, todo mi dolor se ha disuelto

En la divina forma y color Tuyos.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Shudhu tomákei ámi bhálabásiyáchi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse