Canción 0239 Esecho tumi esecho

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Esecho tumi esecho

Kaláper mata dúr niilákáshe

Nijere meliyá dharecho

You've appeared, You've appeared.

On blue yonder, like a peacock's tail,

Yourself You have spread.

Apareciste, apareciste.

En el cielo azul, como la cola de un pavo real,

Tú mismo te has extendido.

Hatásh jiivan tomári parashe

Nútan áloka peyeche

Runu jhunu jhunu núpur dhvanite

Trilok jágiyá ut́heche

Áro káche eso áro káche baso

Dharái jakhan diyecho

By Your tender touch a gloomy life

Has gained new light.

With the jingling of Your ankle bells,

The three worlds[nb2] have arisen.

Come closer, stay closer,

When You've let Yourself be held.

Por tu tierno toque una vida sombría

Ha ganado nueva luz.

Con el tintineo de Tus cascabeles,

Los tres mundos[nb 2] han surgido.

Acércate, quédate más cerca

Cuando Te has dejado abrazar.

Náhika bhakati náhika shakati

Práń bhare shudhu jánái prańati

Tumi e prańám kariyá grahań

More sárthaka karecho

In me is no devotion, nor any ability;

I profess only ardent prostration.

Receiving this my humble salutation,

You make me complete.

En mí no hay devoción, ni habilidad alguna;

Sólo profeso ardiente postración.

Recibe esta mi humilde salutación,

Tú me haces completo.

Notas

  1. Traducido por Didi Ananda Somadhara

Grabaciones

  • Escucha la canción Esecho tumi esecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse