Canción 0229 Krśńa darashane vyákula paráńe
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Vrajavásii
Krśńa darashane vyákula paráńe Esechi bahu kleshe bahu áshe Ábiira kumkume sájáte jatane Kháoyáte kśiir nanii paritośe |
People of Braj
To visit Krsna, in eager spirit, With much trouble and much hope, we have come. We would tenderly adorn Him with red powder And feed Him milk-sweets to His satisfaction. |
Gente de Braj
Para visitar a Krsna, con espiritu apasionado, Hemos venido ,enfrentando problemas y con mucha esperanza, Tiernamente lo adornariamos con polvo rojo Y alimentarlo con dulces de leche para Su satisfaccion. |
Krśńa
Nánávidha káje vyasta rayechi je Samay náhi nite ábiira kumkume Mantrii bale dáo odera bojháo Orá jena phire jáy vrajabhúme |
Krsna
In many different duties I am engaged; There is no time to accept red powder. Minister, tell that and explain to them That back to Braj they should return. |
Krsna
Estoy comprometido en muchos deberes diferentes; No hay tiempo para aceptar el polvo rojo. MInistro, diles eso y explicales a ellos Que deben volver de regreso a Braj. |
Vrajavásii
Dahile dahile modera dahile Chái d́hele dile sab áshá májhe |
People of Braj
Tortured, tortured, You have tortured us; You poured ashes on our hearts, on all hope therein. |
Gente de Braj
Torturados, torturados, Tu nos has torturado. Vertiste cenizas en nuestros corazones, en toda la esperanza que hay dentro. |
Áṋkhijale baye kúlahárá haye
Calechi gokule lágite tava káje |
With tears flowing, like orphans,
We go to Gokul, Your work to begin. |
Con lagrimas fluyendo como huerfanos,
Vamos a Gokul, a iniciar tu trabajo. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escuchar la canción Krśńa darashane vyákula paráńe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse