Canción 0225 Sáthe sáthe theko carańe dhare rekho
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Sáthe sáthe theko carańe dhare rekho
Kakhano jeo náko dúr Jhaiṋjhá vátyáy marmavyatháy Bhariyá dio tava sur |
Stay with me always that I may cling to Your feet;
Never, no never, go far afield. When rains fall and winds blow, when my heart is heavy, Let Your divine melody please and appease. |
Quedate conmigo siempre que Yo pueda asirme a Tus pies;
Nunca, no nunca, te vayas muy lejos. Cuando la lluvia caiga y el viento sople, cuando mi Corazon este oprimido. Deja que Tu divina melodia sea agradable y calmante. |
Tomári cháyáte sabe rahiyáche sukhe
Tava mukhapáne ceye sabái bhuleche duhkhe Carań dhariyá rabo dúre jete náhi doba Parasha labhibo madhur |
Under Your shelter, everyone remains happily;
Gazing at Your face, all forget their sorrow. I'll hold on to Your feet, I won't let loose; I'll obtain Your touch so sweet. |
Bajo Tu refugio todos permanecen muy felices;
Contemplando Tu rostro, todos olvidan sus penas. Me abrazare a Tus pies y no los soltare; Conseguire Tu caricia tan dulce. |
Dośe ná mane rekho ámio tomári go
Vicchede koro ná átur |
Don't keep in mind my faults; remember I am Yours.
Don't make any distressing separation. |
No te acuerdes de mis errores; recuerda que soy Tuyo.
No crees ninguna separacion dolorosa. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escuchar la canción Sáthe sáthe theko carańe dhare rekho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse