Canción 2475 Ánander ei samárohe

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 13:23 1 may 2024 de Manika (discusión | contribs.) (song 2475 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ánander ei samárohe

Tomár kathái bheve jái

Diner áloy nái bá ele

Ráter káloy jena pái

At this same pageantry of jubilation,

You alone I go on contemplating.

Neath the daylight You came not;

By black of night may I receive.

En esta misma expresión de júbilo,

Sólo te sigo contemplando a Ti.

A la luz del día no viniste;

En la oscuridad de la noche puedo recibirte.

Tomáre cái dine ráte

Duhkhe sukhe ashrupáte

Dagdha hiyáy pralep dite

Tomár samán kehai nái

For You I yearn by day and night,

Tears shedding in woe and delight;

On stricken heart balm to apply,

Like You there is nobody.

Te anhelo de día y de noche,

Derramando lágrimas de aflicción y regocijo;

En la aplicación de bálsamo al corazón afligido,

Como Tú no hay nadie.

Tomáy ámi bhálabási

Tumi ámár cáṋder hási

Rauṋ berauṋer puśparáshi

Táito tomár giiti gái

With You am I in love...

You're the smile of my night's orb,

A heap of flowers multicolored;

Thus Your hymn I sing.

De Ti estoy enamorado...

Eres la sonrisa de mi orbe nocturno,

Un montón de flores multicolores;

Así canto Tu himno.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Ánander ei samárohe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse