Diferencia entre revisiones de «Canción 0228 Kaḿsadamane shishtapalane»
(song 0228 created/song link) |
Sin resumen de edición |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
|Krśńa | |{{font color|green|Krśńa}} | ||
Kaḿsadamane shishtapalane | Kaḿsadamane shishtapalane | ||
Línea 14: | Línea 14: | ||
Hásimukhe more dáo vidáy | Hásimukhe more dáo vidáy | ||
|Krsna | |{{font color|green|Krsna}} | ||
To subdue Kamsa and protect the righteous, | To subdue Kamsa and protect the righteous, | ||
Línea 22: | Línea 22: | ||
Allow me to depart ungrudgingly. | Allow me to depart ungrudgingly. | ||
|'''Krsna''' | |{{font color|green|'''Krsna'''}} | ||
'''Para someter a Kamsa y proteger la rectitud,''' | '''Para someter a Kamsa y proteger la rectitud,''' | ||
Línea 31: | Línea 31: | ||
'''Permitanme partir de Buena manera.''' | '''Permitanme partir de Buena manera.''' | ||
|- | |- | ||
|Vrajavásii | |{{font color|green|Vrajavásii}} | ||
E káj hásimukhe karite páriboná | E káj hásimukhe karite páriboná | ||
Línea 39: | Línea 39: | ||
Jete náhi diba kono mate | Jete náhi diba kono mate | ||
|People of Vraja | |{{font color|green|People of Vraja}} | ||
This act we cannot gladly do; | This act we cannot gladly do; | ||
Línea 47: | Línea 47: | ||
By any means we won't let you go. | By any means we won't let you go. | ||
|'''Gente de Vraja''' | |{{font color|green|'''Gente de Vraja'''}} | ||
'''Esta accion no nos da alegria;''' | '''Esta accion no nos da alegria;''' | ||
Línea 56: | Línea 56: | ||
'''Para de ninguna manera permitir que te vayas.''' | '''Para de ninguna manera permitir que te vayas.''' | ||
|- | |- | ||
|Krśńa | |{{font color|green|Krśńa}} | ||
Sárathi rath caláo odera upare | Sárathi rath caláo odera upare | ||
Jete habe more áji mathuráy | Jete habe more áji mathuráy | ||
|Krsna | |{{font color|green|Krsna}} | ||
Charioteer, drive on, drive on over them; | Charioteer, drive on, drive on over them; | ||
Today itself, for Mathura I must leave. | Today itself, for Mathura I must leave. | ||
|'''Krsna''' | |{{font color|green|'''Krsna'''}} | ||
'''Carretero, conduce, conduce sobre ellos;''' | '''Carretero, conduce, conduce sobre ellos;''' | ||
Línea 76: | Línea 76: | ||
'''No permitire que ellos pongan cualquier obstaculo.''' | '''No permitire que ellos pongan cualquier obstaculo.''' | ||
|} | |} | ||
==Notas== | |||
<references group="nb" /> | |||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___228%20KAM%27SA%20DAMANE%20SHIS%27T%27A%20PA%27LANE.mp3 canción] Kaḿsadamane shishtapalane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___228%20KAM%27SA%20DAMANE%20SHIS%27T%27A%20PA%27LANE.mp3 canción] Kaḿsadamane shishtapalane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse |
Revisión actual - 05:19 9 oct 2023
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Krśńa
Kaḿsadamane shishtapalane Nishcayi ámi jábo mathuráy Shubha káje jái shono go sabái Hásimukhe more dáo vidáy |
Krsna
To subdue Kamsa and protect the righteous, Certainly, for Mathura I will leave. I go for a good deed, so listen everybody— Allow me to depart ungrudgingly. |
Krsna
Para someter a Kamsa y proteger la rectitud, Ciertamente hacia Mathura me voy. Voy por un buen proposito, para escuchar a todos. Permitanme partir de Buena manera. |
Vrajavásii
E káj hásimukhe karite páriboná Cáṋdere ráhugráse jete dite Ratha pathe tava shuye paŕe rabo Jete náhi diba kono mate |
People of Vraja
This act we cannot gladly do; Our moon's eclipse we don't approve. Before your chariot we will lie; By any means we won't let you go. |
Gente de Vraja
Esta accion no nos da alegria; El eclipse de nuestra Luna no lo aprobamos. Delante de Tu carro nos postraremos; Para de ninguna manera permitir que te vayas. |
Krśńa
Sárathi rath caláo odera upare Jete habe more áji mathuráy |
Krsna
Charioteer, drive on, drive on over them; Today itself, for Mathura I must leave. |
Krsna
Carretero, conduce, conduce sobre ellos; Hoy mismo para Mathura debo irme. |
Jatai priya hok vratake sárthak
Karite bádhá dile sahibo ná táy |
Dear though they are, my mission will be fulfilled;
I won't tolerate their making any obstacle. |
Aunque sean mis queridos, mi mision debera ser establecida;
No permitire que ellos pongan cualquier obstaculo. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escuchar la canción Kaḿsadamane shishtapalane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse