Diferencia entre revisiones de «Canción 0228 Kaḿsadamane shishtapalane»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 0228 created/song link)
 
Sin resumen de edición
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}}
|-
|-
|Krśńa
|{{font color|green|Krśńa}}
Kaḿsadamane shishtapalane
Kaḿsadamane shishtapalane


Línea 14: Línea 14:


Hásimukhe more dáo vidáy
Hásimukhe more dáo vidáy
|Krsna
|{{font color|green|Krsna}}
To subdue Kamsa and protect the righteous,
To subdue Kamsa and protect the righteous,


Línea 22: Línea 22:


Allow me to depart ungrudgingly.
Allow me to depart ungrudgingly.
|'''Krsna'''
|{{font color|green|'''Krsna'''}}
'''Para someter a Kamsa y proteger la rectitud,'''
'''Para someter a Kamsa y proteger la rectitud,'''


Línea 31: Línea 31:
'''Permitanme partir de Buena manera.'''
'''Permitanme partir de Buena manera.'''
|-
|-
|Vrajavásii
|{{font color|green|Vrajavásii}}
E káj hásimukhe karite páriboná
E káj hásimukhe karite páriboná


Línea 39: Línea 39:


Jete náhi diba kono mate
Jete náhi diba kono mate
|People of Vraja
|{{font color|green|People of Vraja}}
This act we cannot gladly do;
This act we cannot gladly do;


Línea 47: Línea 47:


By any means we won't let you go.
By any means we won't let you go.
|'''Gente de Vraja'''
|{{font color|green|'''Gente de Vraja'''}}
'''Esta accion no nos da alegria;'''
'''Esta accion no nos da alegria;'''


Línea 56: Línea 56:
'''Para de ninguna manera permitir que te vayas.'''
'''Para de ninguna manera permitir que te vayas.'''
|-
|-
|Krśńa
|{{font color|green|Krśńa}}
Sárathi rath caláo odera upare
Sárathi rath caláo odera upare


Jete habe more áji mathuráy
Jete habe more áji mathuráy
|Krsna
|{{font color|green|Krsna}}
Charioteer, drive on, drive on over them;
Charioteer, drive on, drive on over them;


Today itself, for Mathura I must leave.
Today itself, for Mathura I must leave.
|'''Krsna'''
|{{font color|green|'''Krsna'''}}
'''Carretero, conduce, conduce sobre ellos;'''
'''Carretero, conduce, conduce sobre ellos;'''


Línea 76: Línea 76:
'''No permitire que ellos pongan cualquier obstaculo.'''
'''No permitire que ellos pongan cualquier obstaculo.'''
|}
|}
==Notas==
<references group="nb" />


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==


* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___228%20KAM%27SA%20DAMANE%20SHIS%27T%27A%20PA%27LANE.mp3 canción] Kaḿsadamane shishtapalane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___228%20KAM%27SA%20DAMANE%20SHIS%27T%27A%20PA%27LANE.mp3 canción] Kaḿsadamane shishtapalane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse

Revisión actual - 05:19 9 oct 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Krśńa

Kaḿsadamane shishtapalane

Nishcayi ámi jábo mathuráy

Shubha káje jái shono go sabái

Hásimukhe more dáo vidáy

Krsna

To subdue Kamsa and protect the righteous,

Certainly, for Mathura I will leave.

I go for a good deed, so listen everybody—

Allow me to depart ungrudgingly.

Krsna

Para someter a Kamsa y proteger la rectitud,

Ciertamente hacia Mathura me voy.

Voy por un buen proposito, para escuchar a todos.

Permitanme partir de Buena manera.

Vrajavásii

E káj hásimukhe karite páriboná

Cáṋdere ráhugráse jete dite

Ratha pathe tava shuye paŕe rabo

Jete náhi diba kono mate

People of Vraja

This act we cannot gladly do;

Our moon's eclipse we don't approve.

Before your chariot we will lie;

By any means we won't let you go.

Gente de Vraja

Esta accion no nos da alegria;

El eclipse de nuestra Luna no lo aprobamos.

Delante de Tu carro nos postraremos;

Para de ninguna manera permitir que te vayas.

Krśńa

Sárathi rath caláo odera upare

Jete habe more áji mathuráy

Krsna

Charioteer, drive on, drive on over them;

Today itself, for Mathura I must leave.

Krsna

Carretero, conduce, conduce sobre ellos;

Hoy mismo para Mathura debo irme.

Jatai priya hok vratake sárthak

Karite bádhá dile sahibo ná táy

Dear though they are, my mission will be fulfilled;

I won't tolerate their making any obstacle.

Aunque sean mis queridos, mi mision debera ser establecida;

No permitire que ellos pongan cualquier obstaculo.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escuchar la canción Kaḿsadamane shishtapalane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse