Diferencia entre revisiones de «Canción 0115 Varaśár ráte tumi esechile»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
m (Abhidevananda trasladó la página Canción 115 Varaśár ráte tumi esechile a Canción 0115 Varaśár ráte tumi esechile sin dejar una redirección)
Sin resumen de edición
 
Línea 1: Línea 1:
== Letra ==
== Letra ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Línea 8: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Paresh Flores|group="nb"}}
|-
|-
|Varaśár ráte tumi esechile
|Varaśár ráte tumi esechile
Línea 106: Línea 102:
'''El nardo lo sabe.'''
'''El nardo lo sabe.'''
|}
|}
==Notas==
<references group="nb" />


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==


* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___115%20VARS%27A%27R%20RA%27TE%20TUMI%20ESECHILE.mp3 canción] ''Varasar rate tumi esechile, rajaniigandha vane'' cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___115%20VARS%27A%27R%20RA%27TE%20TUMI%20ESECHILE.mp3 canción] ''Varasar rate tumi esechile, rajaniigandha vane'' cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse

Revisión actual - 04:47 9 oct 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Varaśár ráte tumi esechile

Rajaniigandhá vane

Ámi chinu abhimáne

Argal deoyá ghare

Chinu chot́t́a grhakońe

On a rainy night, You had come

Into the tuberose grove.

I had been in a huff,

Setting bolt upon home;

In a tiny nook I'd bode.

En una noche lluviosa, habías venido

Al soto de nardos.

Yo había estado de mal humor,

Poniendo el cerrojo en casa;

En un pequeño rincón me quedé.

Jhat́ikár par jhat́iká eseche

Ágháter par ághát legeche

Tabu tumi sárá rát jegechile

Surer aekatáne

Storm after storm has come;

Blow after blow has been endured.

Yet all night long, without sleep You'd gone,

In concert with the tune.

Tormenta tras tormenta ha llegado;

Golpe tras golpe se ha soportado.

Sin embargo, toda la noche, sin dormir te fuiste,

En armonía con la melodía.

Muśaldháráy vrśt́i nemeche

Jhápt́ár par jhápt́á legeche

Tabu tumi sárá rát jegechile

Mamatámadhur t́áne

The rain's come down in torrents;

Gust after gust of wind's been felt.

Yet all night long, without sleep You'd gone,

In sweet love's attraction.

La lluvia ha caído a raudales;

Se han sentido ráfagas de viento tras ráfagas.

Aun así, toda la noche, sin dormir te fuiste,

En la dulce atracción del amor.

Jhaŕer rátete tumi esechile

Rajaniigandhá vane

Ámi chinu ánmane

Argal deoyá ghare

Rajaniigandhá jáne

On a night of storm You had come

Into the tuberose grove.

I had been inattentive,

Setting bolt upon home;

The tuberose knows.

En una noche de tormenta habías llegado

Al bosque de nardos.

Yo había estado desatento,

Poniendo el cerrojo en casa;

El nardo lo sabe.

Notas

  1. Traducido por Paresh Flores

Grabaciones

  • Escuchar la canción Varasar rate tumi esechile, rajaniigandha vane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse