Canción 0986 Ánanda ucchal pariveshe

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 22:07 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ánanda ucchal pariveshe

Se esechilo mor ghare

Álo bhará niilákáshe

Sabár maner bhitare

All around there was lively delight;

In my home He had arrived.

Effulgence was in the blue sky

And inside everybody's mind.

Por todas partes había un vivo regocijo;

En mi casa Él había llegado.

La efulgencia estaba en el cielo azul

Y dentro de la mente de todos.

Kanakcaṋpá gandhe bhará

Dolancaṋpá átmahárá

Rajaniigandhá vilálo

Gandha paráń bhare

Frangipani were all fragrant,

Mariposa were abashed,

And tuberoses dispensed

Their scent to heart's content.

Los frangipani estaban perfumados,

Las mariposas se avergonzaban,

Y los tuberoses dispensaban

Su fragancia a gusto del corazón.

Bakul taru bicháye phul

Káiṋcaneri shobhá atul

Palásh pare águner dul

Barań karechilo táre

Blooms were scattered by medlar trees,

Orchids were in matchless beauty,

And palash wore their flaming earrings,

For Him they had received.

Los nísperos esparcían sus flores,

Las orquídeas eran de una belleza incomparable,

Y las palash llevaban sus pendientes llameantes,

Por Él lo habían recibido.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Ánanda ucchal pariveshe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse