Ir al contenido

Canción 0026 Bandhu gáo gáo gáo madhugiiti

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 06:05 23 mar 2023 de Manika (discusión | contribs.) (Página creada con « Bandhu gáo gáo gáo madhugiiti Tandrá bheuṋge dio Bandhu cáo cáo cáo niravadhi Ogo priya ati priya Áji práńer jaŕimá ket́e geche Maner suśamá bhare geche (Áj) Tomár chande madhuniśyande Ámáke nútan kare nio (Áj) Alakár srote álokanipát́e Lokátiita bháve bhare dio Abiding Friend, Your ambrosial song please sing; Kindly shatter my deep sleep. Abiding Friend, gaze at me incessantly, Oh my beloved, my dearest dear. To…»)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)





Bandhu gáo gáo gáo madhugiiti

Tandrá bheuṋge dio

Bandhu cáo cáo cáo niravadhi

Ogo priya ati priya


Áji práńer jaŕimá ket́e geche

Maner suśamá bhare geche

(Áj) Tomár chande madhuniśyande

Ámáke nútan kare nio


(Áj) Alakár srote álokanipát́e

Lokátiita bháve bhare dio


Abiding Friend, Your ambrosial song please sing;

Kindly shatter my deep sleep.

Abiding Friend, gaze at me incessantly,

Oh my beloved, my dearest dear.


Today, severed is life's lethargy;

Mind's exquisite beauty filled its place.

Now, by Your whim, with cascade of honey,

Kindly take and remake me.


Now, in seamless light, in heaven's stream,

Pack me with transcendent feeling.


Amigo fiel, por favor canta tu canción celestial.

Rompe amablemente mi profundo sueño.

Amigo fiel, mírame sin detenerte.

Oh mi amado, mi muy querido.


Hoy, el letargo de la vida cercenado;

la exquisita belleza de la mente ocupó su lugar.

Ahora, en virtud de tu capricho y con cascada de miel,

tómame con gentileza y rehazme.


Ahora, en la luz impecable, en la corriente del cielo,

lléname de sentimientos trascendentes.