Ir al contenido

Canción 2282 Tumi ele, ámár kánane ei abeláy abeláy

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 16:24 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi ele

Ámár kánane ei abeláy abeláy

Phulguli sab mor jhariyá geche

Pápŕi dhúláy shukáiya jáy

You appeared

In my grove at this tardy hour, inauspicious.

Flowers mine all have started dropping;

Petals go on withering in the dust.

Apareciste

En mi arboleda a esta hora tardía, poco propicia.

Todas mis flores han empezado a caer;

Los pétalos se marchitan en el polvo.

Jakhan upavane puśpa chilo

Rauṋer mádhuriite púrńa chilo

Takhan áso ni tumi báso ni bhálo

Tomár liilá bojhá halo dáy

When there had been blossoms in the garden,

It had been awash with colored sweetness.

Then You came not, You deemed it improper;

Understanding Your game, difficult it was.

Cuando había flores en el jardín,

había estado inundado de dulzura coloreada.

Entonces Tú no viniste, Lo consideraste impropio;

Comprendiendo Tu juego, difícil era.

Ár ki phut́ibe ná ámára kusum

Avarńe jágibe ná nava kumkum

Kishalaye bharibe ná mor priitidrum

Ásibe ná tumi ráuṋá alakáy

Once more will my flowers bloom;

Will new color and perfume rise in what is without hue?

Will my love-tree get infused with green shoots;

Oh won't You come to a bright Elysium?

Una vez más florecerán mis flores;

¿Surgirán nuevos colores y perfumes en lo que carece de tonalidad?

Mi árbol del amor se llenará de brotes verdes;

Oh, ¿no vendrás a un brillante Elíseo?

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi ele, ámár kánane ei abeláy abeláy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n