Canción 1257 Eso prabhu nrtye ráge tále
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Eso prabhu nrtye ráge tále (tumi)
Neve eso ei avanii tale (tumi) Tava patha ceye juge juge áchi jege Eso susmita phuladale |
Lord, please appear in dance, in tune, and in cadence;
Come down to the surface of this earth. Gazing at Your path age after age, I am alert; Please arrive, smiling sweetly, on flower petals. |
Señor, por favor, aparece en danza, en sintonía y en cadencia;
Baja a la superficie de esta tierra. Contemplando Tu camino edad tras edad, estoy alerta; Por favor, llega, sonriendo dulcemente, sobre los pétalos delas flores. |
Divyabháve tumi hiyáy ácho
Divyarúpe dhará prakáshicho Eso nava bháve nava rúpe dharáchoṋyáte. He liilápuruś tava liilácchale |
In divine state, You exist within the heart;
In divine shape, You make manifest this world. In new state and new shape, come into my apprehension, Oh Great Sportsman with Your cosmic game's stratagems. |
En estado divino, Tú existes dentro del corazón;
En forma divina, Tú haces manifiesto este mundo. En nuevo estado y nueva forma, ven a mi aprehensión, Oh Gran Deportista con Tus estratagemas de juego cósmico. |
Sab jáná ajánár úrdhve tumi
Saccidánanda advaeta tumi Tava karuńár kańá jáci je ámi Mane práńe sab anubhútir atale |
You reside above all things both charted and uncharted;
You are the monistic truth, consciousness, and bliss. A mere speck of Your compassion, that is what I beseech, Wholeheartedly, from the abyss of all sensory experience. |
Tú resides por encima de todas las cosas tanto cartografiadas como inexploradas;
Tú eres la verdad monista, la conciencia y la dicha. Una mera pizca de Tu compasión, eso es lo que suplico, de todo corazón, desde el abismo de toda experiencia sensorial. |
Notas
- ↑ Traducido por Lalita Sneider
Grabaciones
- Escucha la canción Eso prabhu nrtye ráge tále cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n