Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| (Tumi) Esecho bhálo besecho
Mrdu hási diye man keŕe niye More ápanár karecho |
You have come, and You've held dear.
Tenderly smiling, captivating mind, Your own You have made me. |
Has venido, y te has mantenido querido.
Tiernamente sonriente, mente cautivadora, Tuyo me has hecho. |
| Pal guńe jáoyá patha ceye tháká
Kabariir málá aiṋjana áṋká Sab kichu niye mamatá mishiye Mukuler madhu d́helecho |
I'd been counting minutes, passing time awaiting advent,
Hair bun braided and kohl etched. Combining affection with everything mine, You've bestowed a bud's honey. |
He estado contando los minutos, pasando el tiempo esperando el advenimiento,
Moño de pelo trenzado y kohl grabado. Combinando afecto con todo lo mío, Me has concedido la miel de un capullo. |
| Cáhivár ár kichu bákii nái
Tava anudhyáne rayechi sadái Mandrita ráge smita anuráge Nava bháve mane jegecho |
I have nothing more to wish for;
Constantly have I stayed in Your contemplation. Through a love echoing in devotion with a smile, A new mood You've awakened within psyche. |
No tengo nada más que desear;
Constantemente he permanecido en Tu contemplación. A través de un amor que resuena en devoción con una sonrisa, Un nuevo estado de ánimo Tú has despertado dentro de la psique. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi esecho bhálo besecho, mrdu hási diye man keŕe niye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
Canción 2435 Tumi esecho bhálo besecho, mrdu hási diye man keŕe niye