Canción 1935 Ogo prabhu tava lági
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ogo prabhu tava lági
Gáṋthá málá shukáye jáy Náhi ele ná parile Din je ámár jáy vrtháy |
Oh Lord, on Your account,
The garland strung gets dried up. You did not come, You wore it not... And so my days pass without purpose. |
Oh Señor, por Tu causa,
La guirnalda ensartada se seca. Tú no viniste, Tú no la llevaste... Y así mis días pasan sin propósito. |
Aruńa áne náko álo
Vátás láge náko bhálo Maner áṋdhár áro kálo Baye je jáy divá nisháy |
Morning sun does not bring light,
And gusts of wind do not feel right, And even darker is the dark of mind; Like the days and nights, they suffer. |
El sol de la mañana no trae luz,
Y las ráfagas de viento no se sienten bien, Y aún más oscura es la oscuridad de la mente; Como los días y las noches, sufren. |
Kśati nái jadi dhará ná dáo
Mukher páne phire ná cáo Krpákańá shudhu viláo Tuccha máni jadi ámáy |
There's no harm if You don't grant embrace,
Or if You gaze no more upon my face; At least dole out a speck of grace, Though viewing me as trivial. |
No hay daño si Tú no concedes el abrazo
O si no miras más mi rostro; Al menos reparte una pizca de gracia, Aunque me consideres trivial. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción Ogo prabhu tava lági cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse