Canción 0126 Ek parikramár halo anta
Ek parikramár halo anta
Din tithi bahe jáy
Vatsar cale jáy
Kata phul jhare jáy
Kata phal paŕe jáy
Vatsar cale jáy
Kata uttápe chande gánete
Kata udvege ashrudháráte
Vatsar chilo mor práńe mishe
Áji háy háráiyá jáy
Ajánáy sare jáy
Járá áse áse jávár janye
Járá jáy jáy ásár janye
Dúr niilimáy járá bhese jáy
Tárá punah ese jáy
Nava rúpe ese jáy
Ek parikramár halo anta
One rotation has finished.
The days, they transpire;
The year passes by.
So many flowers fall to ground;
So many fruits tumble down.
The year passes by.
Through many songs with heat and beat,
Through much anxiety and flow of tears,
With my life the year did blend;
But now, alas, it's getting spent...
It slips away into obscurity.
Those who come, arrive to leave;
Those who leave, go to appear.
Those who float off to yon blue,
They will return anew...
They will turn up in fresh beauty.
One rotation has finished.
Una rotación se ha completado.
Los días, transcurren;
el año pasa.
Muchas flores caen al suelo.
Muchos frutos se desploman;
el año pasa.
A través de muchas canciones con fervor y ritmo,
a través de mucha ansiedad y fluir de lágrimas,
el año con mi vida se mezcló.
Pero ahora, ¡ay!, está pasando...
Se desliza en la oscuridad.
Los que vienen, llegan para irse,
los que se van, van a aparecer.
Aquellos que flotan hacia el azul,
volverán de otra manera...
Volverán con una nueva belleza.
Una rotación se ha completado.