Canción 0977 Ákásh vátás rauṋe bhará
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ákásh vátás rauṋe bhará
Rauṋ eneche ke ballo Maner májher áṋdhár kárá Guṋŕiye diye áj calo |
"Full of merriment are sky and air,"
The One Who brought that fun did say. "The gloomy prison in the mind– Come now, get it pulverized." |
"Llenos de alegría están el cielo y el aire,"
Dijo Aquel que trajo esa diversión. "La sombría prisión en la mente- Ven ahora, pulverízala". |
Pechane je ámi áchi
Se bale theke jáo piche Sumukhe je ámi cale Bale egiye calo |
Lagging behind, oh, I am that;
He says, "You go on holding back." The One Who moves in front of me Is saying, "Please proceed." |
Rezagado, oh, yo soy eso;
Él dice: "Sigue rezagado". El Que se mueve delante de mí Está diciendo, "Por favor procede". |
Pechane tákiye dekhi
Bhávjaŕatár áṋdhár ekii Sumukh páne álor ságar Práńávege jhalamala |
On gazing backward do I see
Torpid thought, so very gloomy. To the front is an ocean of light, Shining with the zest for life. |
Al mirar hacia atrás veo
El pensamiento tórpido, tan sombrío. Al frente hay un océano de luz, Brillando con entusiasmo por la vida. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Ákásh vátás rauṋe bhará cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse