Canción 0155 Kena aman kariyá dákitecho ámáy
Kena aman kariyá d́ákitecho ámáy
Hájár kájete jaŕáye rayechi
Dite ki pári samay (ámi)
Chande o sure madhumay táne
Álápe áveshe sudhámákhá gáne
Kájer májháre sáŕá dii kii kare
Bojho ná ki manomay (tumi)
Kájer pechane káj jame áche
Belá je bahiyá jáy (mor)
To me why have You been calling in such fashion?
In a thousand tasks I've been entwined...
Can I spare the time?
To rhythm and melody in tunes packed with honey,
To a lap and rapture in songs nectar-smeared,
Having been put to work, how do I give reply?
Don't You grasp what fills the mind?
Behind work, other work accumulates;
My free time keeps slipping away.
¿Por qué me has llamado de tal manera?
En mil tareas me he enredado...
¿Puedo disponer de tiempo?
Para el ritmo y la melodía en melodías llenas de miel,
Para la alabanza y el éxtasis en canciones untadas de néctar,
Habiendo sido puesto a trabajar, ¿cómo respondo?
¿No comprendes lo que llena la mente?
Detrás del trabajo, se acumula otro trabajo;
Mi tiempo libre se escapa.