Ir al contenido

Canción 0115 Varaśár ráte tumi esechile

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 19:47 27 mar 2023 de Manika (discusión | contribs.) (Página creada con « Varaśár ráte tumi esechile Rajaniigandhá vane Ámi chinu abhimáne Argal deoyá ghare Chinu chot́t́a grhakońe Jhat́ikár par jhat́iká eseche Ágháter par ághát legeche Tabu tumi sárá rát jegechile Surer aekatáne Muśaldháráy vrśt́i nemeche Jhápt́ár par jhápt́á legeche Tabu tumi sárá rát jegechile Mamatámadhur t́áne Jhaŕer rátete tumi esechile Rajaniigandhá vane Ámi chinu ánmane Argal deoyá ghare Rajan…»)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)





Varaśár ráte tumi esechile

Rajaniigandhá vane

Ámi chinu abhimáne

Argal deoyá ghare

Chinu chot́t́a grhakońe


Jhat́ikár par jhat́iká eseche

Ágháter par ághát legeche

Tabu tumi sárá rát jegechile

Surer aekatáne


Muśaldháráy vrśt́i nemeche

Jhápt́ár par jhápt́á legeche

Tabu tumi sárá rát jegechile

Mamatámadhur t́áne


Jhaŕer rátete tumi esechile

Rajaniigandhá vane

Ámi chinu ánmane

Argal deoyá ghare

Rajaniigandhá jáne


On a rainy night, You had come

Into the tuberose grove.

I had been in a huff,

Setting bolt upon home;

In a tiny nook I'd bode.


Storm after storm has come;

Blow after blow has been endured.

Yet all night long, without sleep You'd gone,

In concert with the tune.


The rain's come down in torrents;

Gust after gust of wind's been felt.

Yet all night long, without sleep You'd gone,

In sweet love's attraction.


On a night of storm You had come

Into the tuberose grove.

I had been inattentive,

Setting bolt upon home;

The tuberose knows.


En una noche lluviosa, habías venido

Al soto de nardos.

Yo había estado de mal humor,

Poniendo el cerrojo en casa;

En un pequeño rincón me quedé.


Tormenta tras tormenta ha llegado;

Golpe tras golpe se ha soportado.

Sin embargo, toda la noche, sin dormir te fuiste,

En armonía con la melodía.


La lluvia ha caído a raudales;

Se han sentido ráfagas de viento tras ráfagas.

Aun así, toda la noche, sin dormir te fuiste,

En la dulce atracción del amor.


En una noche de tormenta habías llegado

Al bosque de nardos.

Yo había estado desatento,

Poniendo el cerrojo en casa;

El nardo lo sabe.