Ir al contenido

Canción 0038 Se je eseche mor hrdaye guinjariyá

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 06:39 27 mar 2023 de Manika (discusión | contribs.) (Página creada con « Se je eseche mor hrdaye guiṋjariyá Sudhá bhariyá madhu jhariyá Alakha devatá manera májháre Sab kichu álokita kariyá Madhu jhariyá jhariyá Emana mohana sáje se kena áse Paráńa mátáno hási se kena háse Tári álo mor vedanára meghe Rámdhanu rauṋ dilo bhariyá Jagater jata gán jata sur jata tán Mane práńe táke nilo bariyá He has come, and in my heart there is a humming; Nectar is pervasive, honey is percolating. The U…»)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)




Se je eseche mor hrdaye guiṋjariyá

Sudhá bhariyá madhu jhariyá

Alakha devatá manera májháre

Sab kichu álokita kariyá

Madhu jhariyá jhariyá


Emana mohana sáje se kena áse

Paráńa mátáno hási se kena háse

Tári álo mor vedanára meghe

Rámdhanu rauṋ dilo bhariyá


Jagater jata gán jata sur jata tán

Mane práńe táke nilo bariyá


He has come, and in my heart there is a humming;

Nectar is pervasive, honey is percolating.

The Unseen Lord dwells at the core of my psyche;

Everything is shining brightly...

Honey is percolating, percolating.


Why does He arrive with such charming attire?

Why does He beam so heart-exciting smiles?

His light upon the clouds of my afflictions

Fills me with rainbow colors.


All the world's songs, melodies, and keys

Conveyed to Him an ardent greeting.


Ha venido, y en mi corazón hay un zumbido;

El néctar es envolvente, la miel se filtra.

El Señor invisible habita en el núcleo de mi psique;

Todo brilla intensamente...

La miel se filtra, se filtra.


¿Por qué Él llega con un atuendo tan encantador?

¿Por qué Él irradia sonrisas tan excitantes?

Su luz sobre las nubes de mis aflicciones

Me llena de los colores del arco iris.


Todas las canciones, melodías y claves del mundo

Le transmiten un ardiente saludo.