Canción 3516 Kali balechilo ali kena
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Kali balechilo ali kena
Mor káche kabhu áse ná Gulbágicáy uŕe cale jáy Mor páne kena cáy ná |
A bud had asked why the bumblebee
Unto my vicinity never He comes. Away He goes flying to a rose garden; Why does He not gaze in my direction? |
Un capullo preguntó: ¿ Por qué el abejorro
Nunca se acerca a mi entorno. Se va volando a un jardín de rosas; Porqué no mira hacia mi ? |
| Prastut ámi hatechi satata
Mananete madhu kari saiṋcita Bháver abháve tháki máthá nata Se priyake tabu bhuli ná |
I am always getting ready;
In my thinking I accrue honey. In absence of thought, I remain head stooping; Nonetheless I do not forget my Love. |
Siempre estoy listo;
En mis pensamientos acumulo miel. En ausencia de pensamientos, permanezco con la cabeza inclinada; Sin embargo, no olvido a mi Amor. |
| Komal pápŕi láje múracháy
Paráger ráge tanimá phot́áy Anuráge sure ráge gán gáy Cetaná ketane d́háke ná |
A gentle petal swoons due to shyness;
Delicacy blooms with affection of pollen. From attraction, in raga and tune it sings an anthem; It does not hide the banner of cognition. |
Un suave pétalo se desmaya por timidez;
La delicadeza florece con el afecto del polen. Por atracción, en raga y melodía canta un himno; No esconde la bandera del conocimiento. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Kali balechilo ali kena cantada por Soumen Das en Sarkarverse