Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Álor deshe avasheśe
Calchi priya tomár krpáy Avaheláy prahar geche Vachar geche bhulini táy |
To the land of light at last,
By Your mercy, Darling, am I moving. With neglect, a watch has passed; Years have gone, Him I lost from memory. |
Hacia la tierra de la luz por fin,
Por tu misericordia, Querido, me muevo. Con negligencia, un reloj[nb 2] ha pasado; Los años han pasado, a Él lo perdí de mi memoria. |
| Anádi asheśer liilay
Nácáo sabe vishvadoláy Tomár dayáy tava mamatáy Sabái sheśe kúl peye jáy |
With beginningless and endless divine play
You make everybody dance to the cosmic sway. By Your kindness, by Your grace, The shore, finally all go and receive. |
Con un juego divino sin principio ni fin,
Haces que todos bailen al ritmo cósmico. Por Tu bondad, por Tu gracia, La orilla, finalmente todos van y reciben. |
| Nityakále tumi purátan
Alakh vidhu arúp ratan Ságar tale kálo jale Lukiye chile rúper meláy |
Eternally You're the One ancient,
The unseen moon, the formless gem. In waters ebon at ocean's deep strata, You had been hidden with a fest of beauty. |
Eternamente Tú eres el Único antiguo,
La luna invisible, la gema sin forma. En aguas ébano en los estratos profundos del océano, Habías estado oculto con una fiesta de belleza. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Álor deshe avasheśe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse