Ir al contenido

Usuario:Manika/zona de pruebas

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 06:20 4 feb 2026 de Manika (discusión | contribs.) (sandbox 3526)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Báṋdhan chiṋŕe beriye elum

Kabe kena ke jáne

Ke jáne go ke jáne

Ke jáne konkháne

Kon máyáy cáoyá páoyáy

Cáini kona mukhapáne

Tearing chains apart, out I came;

Who's aware of when and why?

Oh who knows, who does realize,

Anywhere, does anyone recognize?

By some magic in regard to want-and-gain,

I looked not at any face.

Rompiendo cadenas, salí;

¿Quién sabe cuándo y por qué?

Oh, quién sabe, quién se da cuenta,

¿Alguien lo reconoce en algún lugar?

Por alguna magia relacionada con el deseo y la ganancia,

No miré a ningún rostro.

Shuńiniko káro anurodh

Mánini kono pratirodh

Keu baleche matta abodh

Tulini se kathá práńe

Ánini tá manane

I listened not to the plea of anybody;

No obstruction did I heed.

Those who've said "foolish and frenzied",

I did not take that talk to heart;

I did not pay it any mind.

No escuché la súplica de nadie;

No presté atención a ningún obstáculo.

A aquellos que dijeron «tonto y frenético»,

no les hice caso;

no les presté atención.

Kśudra diye brhat pelum

Rtera nágarik halum

Páoná sabi bhásiye dilum

Vishvapráńer ujáne

Prati paler prasúne

By paltry means I obtained the Great;

A resident of Truth I became.

All that I'm due I let float away

Upon the cosmic soul's high tide,

In the bud of every trice.

Con medios insignificantes obtuve lo Grande;

me convertí en un residente de la Verdad.

Todo lo que me corresponde lo dejé flotar

sobre la marea alta del alma cósmica,

en el brote de cada instante.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Báṋdhan chiṋŕe beriye elum cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3526 Báṋdhan chiṋŕe beriye elum