Ir al contenido

Usuario:Manika/zona de pruebas

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 07:00 26 nov 2025 de Manika (discusión | contribs.) (sandbox 3485)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáy ámi ceyechilum

Duhkhe sukhe mana májhe

Dekhá dile nava sáje

Phulasáje go rúpasáje

Yourself had I desired

In grief and in gladness amid psyche.

You appeared in new clothing,

In a floral dress, oh in a garb of beauty.

Te había deseado a ti mismo,

En la pena y en la alegría, en medio de la psique.

Apareciste con ropa nueva,

Con un vestido floral, oh, con un atuendo de belleza.

Guńer tomár nái tulaná

Vyakta nrtye chande náná

Avyakteo áche ajáná

Mugdha citta krpá jáce

Of Your virtue there is no comparison;

Expressed through dance and rhythm various.

And also when unexpressed, it is mysterious;

Bewildered mind beseeches mercy.

Tu virtud no tiene comparación;

Se expresa a través de la danza y diversos ritmos.

Y también cuando no se expresa, es misteriosa;

La mente desconcertada implora misericordia.

Ácho tumi sarvaloke

Vyaktávyakta tamasá áloke

Ánáo ashru hási palake

Kabhu dúr kakhano káche

You exist in each and every sphere,

Expressed or not, with flash of light or ebony.

In the blink of an eye, You fetch a smile or tears;

At any time from afar and any time from near.

Existes en todas y cada una de las esferas,

Expresado o no, con destellos de luz o ébano.

En un abrir y cerrar de ojos, provocas una sonrisa o lágrimas;

En cualquier momento desde lejos y en cualquier momento desde cerca.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáy ámi ceyechilum, duhkhe sukhe mana májhe cantada por Subhankar Haldar en Sarkarverse
  • Escucha la canción Tomáy ámi ceyechilum, duhkhe sukhe mana májhe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse


Canción 3485 Tomáy ámi ceyechilum, duhkhe sukhe mana májhe