Ir al contenido

Canción 3449 Eklá ghare chilum ámi

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 06:31 12 nov 2025 de Manika (discusión | contribs.) (song 3449 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eklá ghare chilum ámi

Tomár chavi mane lukiye

Callo dhará nijer dháráy

Ámi tomár bhávt́i niye

Alone at home had been I,

Your image in the mind concealed.

The world moved per its own flow;

I, with Your feeling.

Solo en casa estaba yo,

Tu imagen en mi mente oculta.

El mundo seguía su curso;

Yo, con tus sentimientos.

Keu chilo ná dvitiiya ár

Kaite kathá sauṋge ámár

Maner tumi maner ámi

Man chilo ná kona viśaye

There had been no second, no one else,

Along with me, words to tell.

A mental You, a mental I,

Mind had been in no theme earthly.

No había un segundo, ni nadie más,

Junto a mí, palabras que decir.

Un tú mental, un yo mental,

La mente no estaba en ningún tema terrenal.

Viiná ámi vádaka tumi

Bujhe nilum sedin ámi

Tomár choṋyá ámár táre

Jhaḿkrta hay tále laye

You, the Musician; I, a lyre–

That day did I realize.

Your touch on my strings,

Chimed are they in tempo and beat.

Tú, el músico; yo, una lira...

Ese día me di cuenta.

Tu toque en mis cuerdas,

Resuenan en compás y ritmo.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Eklá ghare chilum ámi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse