Ir al contenido

Canción 3427 Ámi bhálabesechi tomáke

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 11:49 20 sep 2025 de Manika (discusión | contribs.) (song 3427 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámi bhálabesechi tomáke

Mor keha náhiko je ár

Ámár maner korak tumi

Hiyá sudhásár

Yourself I have cherished;

I've nobody else.

You are my bud of psyche,

Heart's ambrosial essence.

Te he apreciado;

No tengo a nadie más.

Eres el brote de mi psique,

La esencia ambrosíaca de mi corazón.

Úśár uday lagne tháko

Sáṋjher táráy lukiye dekho

Priitir parág práńe mákho

Saráo vyathábhár

At the auspicious rise of dawn You endure;

Hidden in the morning star You observe.

Life You coat with love's pollen;

Sorrow's weight You dispel.

En el auspicioso amanecer, tú perduras;

Oculto en la estrella matutina, tú observas.

Cubres la vida con el polen del amor;

Disipas el peso de la tristeza.

Chile pratham padakśepe

Ácho nikhil vishva vyepe

Sheśer dine hát-t́i cepe

Dhare theko ámár

At initial footfall You had been;

The whole world, You're pervasive.

Extending the hand on day of finish,

Please go on, my being held.

Estabas presente desde el primer paso;

Lo impregnas todo, eres omnipresente.

Extendiendo la mano en el día del final,

Por favor, continúa, mi ser sostenido.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámi bhálabesechi tomáke cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse