Ir al contenido

Canción 3352 Kálasáyarer bálukábeláy

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 06:00 6 jun 2025 de Manika (discusión | contribs.) (song 3352 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kálasáyarer bálukábeláy

Base base pal guńi

Mane bhávi jadi cetaná viińáy

Tava kathá kichu shuni

Upon the sea of time's sandy shore,

Waiting and waiting I count the minutes.

Inwardly I contemplate if on lyre is cognition;

About You there I hear a bit.

En la orilla arenosa del mar del tiempo,

Esperando y esperando cuento los minutos.

Interiormente contemplo si en la lira está la cognición;

Sobre Ti allí escucho un poco.

Dúr theke ese dúre bhese jáy

Se viińár tár ańuke nácáy

Se maháchande paramánande

Kalpanájál buni

Having come from afar, it goes floating far off,

Those lute-strings excite an atom.

By that great rhythm, in the highest happiness,

A web of fancy do I knit.

Habiendo venido de lejos, va flotando lejos,

Esas cuerdas de laúd excitan un átomo.

Por ese gran ritmo, en la más alta felicidad,

tejo una red de fantasía.

Kibá áse jáy jadi ekbár

Palake dáṋŕáo sumukhe ámár

Máni náhi kona sádhaná ámár

D́áki bháve ańurańi

How fine if once it comes and leaves,

For instant brief You stand before me.

I concede that mine are no pious austerities;

I summon a mood sympathetic.

Qué bien si una vez viene y se va,

Por un instante breve Te paras ante mí.

Reconozco que las mías no son austeridades piadosas;

Invoco un estado de ánimo comprensivo.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Kálasáyarer bálukábeláy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse