Ir al contenido

Canción 3338 Áṋkhite chilo je jal, jakhan caliyá gele

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 20:05 30 may 2025 de Manika (discusión | contribs.) (song 3338 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Áṋkhite chilo je jal

Jakhan caliyá gele

Bhará kusumeri d́álá

Dhuláy pheliyá dile

In eyes the rain had been,

When away You were going.

A tray filled with my flowers

Onto ground You were throwing.

En los ojos la lluvia había sido,

Cuando te ibas.

Una bandeja llena de mis flores

En tierra Tú tirabas.

Tomáte ámáte prabhu

Tulaná hay ná kabhu

Tumi ákásheri tárá

Ámii jonáki bhútale

Between You and me, Lord,

Never there's comparison.

You're the heavenly star,

I am but a glowworm earthly.

Entre Tú y yo, Señor

Nunca hay comparación.

Tú eres la estrella celestial,

Yo no soy más que una luciérnaga terrenal.

Chilo jal kár áṋkhite

Jáne tá sabe dharáte

Anádi asiim haleo

Bhálo bese esechile

In whose eyes had been tears?

In the world, knows it everybody.

Although self-born and endless,

Having loved, You'd appeared.

¿En los ojos de quién había lágrimas?

En el mundo, lo sabe todo el mundo.

Aunque nacido de si mismo y sin fin,

Habiendo amado, Tú habías aparecido.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Áṋkhite chilo je jal, jakhan caliyá gele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse