Ir al contenido

Canción 3226 Patha ceye base chinu juga dhare

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 17:31 25 feb 2025 de Manika (discusión | contribs.) (song 3226 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Patha ceye base (Chinu juga dhare)

Ele áji ghana varaśáy

Udak sikta surabhi ámár

Ketakii paráge bhese jáy

Watching path seated had I been for ages;

Today with the heavy rains You arrived.

My fragrance is water-drenched;

It floats away like pollen of screwpine.

Durante siglos estuve sentada observando el camino;

hoy llegaste con las fuertes lluvias.

Mi fragancia está empapada de agua;

flota como el polen de la vid.

Diner áloke khuṋjechi tomáy

Áṋdhár nisháy táráy táráy

Khuṋjechi tomáy nabhoniilimáy

Lukáiyá chile ajánáy

I have sought You in the day's light,

In every star of the dark night.

I've searched for You on azure sky;

You'd been in hiding at unknown site.

Te he buscado en la luz del día,

en cada estrella de la noche oscura.

Te he buscado en el cielo azul;

habías estado escondida en un sitio desconocido.

Tapta divas cale geche mor

Klántá jáminii haye geche bhor

Málá chilo tár áche shudhu d́or

Kii diye sájábo priya tomáy

My scorching day has gone off;

The weary night has become morn.

The wreath had been theirs; now it's just a cord;

By what means You, my Darling, will I beautify?

Mi día abrasador se ha ido;

la noche cansada se ha convertido en mañana.

La corona había sido suya; ahora es solo una cuerda;

¿con qué medios te embelleceré, mi amada?

Notas

  1. Traducido por Brahmamayá Casteres

Grabaciones

  • Escucha la canción Patha ceye base chinu juga dhare cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse