Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Jyotsná madhur cakora vidhur
Tomár ásháy nabhe ghore Ásá jáoyá tár hay shudhu sár Viphal mánase áse niiŕe |
Moonlight-sweet, a partridge is bewildered;
In the hope of You she orbits firmament. In gist only are her expeditions; With intent fruitless, she returns to nest. |
Dulce luz de luna, una perdiz está desconcertada;
En la esperanza de Ti ella orbita el firmamento. Sólo en esencia son sus expediciones; Con intención infructuosa, regresa al nido. |
| Amrter svád sádhya táhár
Sádhaná sádhake hay ekákár Bojhe náko kichu chot́e pichu pichu Dúrer vidhure mane dhare |
Within her capacity is ambrosia's flavor–
Endeavor with aspirant is tied up in unison; She gives chase but nothing does she register, Holding in mind the moon of a remote realm. |
Dentro de su capacidad está el sabor de la ambrosía.
Esfuerzo con aspirante está atado al unísono; Ella persigue pero nada registra, Teniendo en mente la luna de un reino remoto. |
| Ámi bujhiyáchi bojhár atiita
E shasháuṋka bhare tháke cita Citta upaci álekhya raci Maner mukure dekhi táre |
I am understanding the ancient axiom–
This lunar crescent waits for mind's infusion; Aggregating psyche, creating a portrait, On the mental mirror, it's just that I witness. |
Comprendo el antiguo axioma.
Este creciente lunar espera la infusión de la mente; Agregando la psique, creando un retrato, En el espejo mental, es que soy testigo. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Jyotsná madhur cakora vidhur cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse