Canción 3126 Tumi dúre theko ná
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| (Tumi) Dúre theko ná
Málá gáṋthi vedi sájái Tomár tare gán sedhe jái Bhule jeo ná |
Oh You, remote please don't dwell;
A wreath I thread, altar I decorate. A song I go on practicing for Your sake; Kindly don't forget. |
Oh Tú, remoto, por favor no habites;
Una corona estoy tejiendo y decoro el altar. Una canción sigo practicando por Tu causa; Por favor, no olvides. |
| Ghure ghure tomár khoṋje
Páháŕ ságar vaner májhe Chot́a baŕa sakal káje Klántite shui ná |
in search of You, ever roving
Amid forest, hill, and sea... By all small and large deeds; From fatigue, I don't lie abed. |
En busca de Ti, siempre errante
Entre el bosque, la colina y el mar... A través de todos los pequeños y grandes actos; De fatiga, no me acuesto. |
| Nánán jane nánán bale
Sahiyá jái hásir chale Tomár náme tomár bale Tá ki jáno ná |
Many folk, in diverse ways they speak;
I go on tolerating with a smile's veneer Through the name and strength of Thee– That do You not comprehend? |
Muchos hablan, de diversas maneras;
Yo sigo tolerando con una sonrisa superficial A través del nombre y la fuerza de Ti— ¿Eso no lo comprendes? |
Notas
- ↑ Traducido por un traductor anónimo