Ir al contenido

Canción 3095 Nistabdha chilo mahákásh

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 14:50 8 nov 2024 de Manika (discusión | contribs.) (song 3095 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Nistabdha chilo mahákásh

Tumi ele gáne gáne

Jiivaner spandane káṋpilo vátás

Cetanár shubhágamane

Silent had been the heavens;

Entered You with many songs.

With vital pulse trembled the wind,

On auspicious coming of cognition.

Silenciosos habían estado los cielos;

Entró en Ti con muchos cantos.

Con pulso vital tembló el viento,

Al auspicioso advenimiento de la cognición.

Diirghakáler ghum bheuṋge gelo

Kalakákalite dhará mukhar halo

Áloker udbháse mukti elo

Práń elo mahápráńe

Broken was the long-time sleep;

Earth became garrulous with chirping.

By a lustrous exposition appeared liberty;

Life arrived magnanimous.

Roto fue el largo sueño;

La tierra se volvió gárrula con gorjeos.

Por una lustrosa exposición apareció la libertad;

La vida llegó magnánima.

Varńe varńe náná phul phut́ilo

Buker madhute dhará púrńa halo

Sabákár sukh duhkh sabe bujhilo

Brhater áváhane

Blossoms bloomed in hues diverse and many;

With honey of bosom the earth was replete.

All understood everybody's joy and grief

By summons of the Great One.

Las flores florecieron en matices diversos y muchos;

Con miel de pecho la tierra estaba repleta.

Todos comprendieron la alegría y la pena de todos

Por convocatoria del Grande.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Nistabdha chilo mahákásh cantada por Soumen Das en Sarkarverse