Canción 2978 Tomár sauṋge mor paricay, kabe pratham hayechilo

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 14:56 10 oct 2024 de Manika (discusión | contribs.) (song 2978 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomár sauṋge mor paricay

Kabe pratham hayechilo

Se to ájke nay

Bhule gechi varaś tithi

Sare geche kuńt́há bhay

With You my acquaintance,

When first it had been,

That is not today!

The year and day I've forgotten;

But shyness and fear, they have waned.

Contigo mi conocido,

Cuando primero había sido,

Que no es hoy

El año y el día he olvidado;

Pero la timidez y el miedo, han menguado.

Kon ajánár utsa hate

Bhesechilum bháver srote

Sei ajánái tumi prabhu

Bujhechi tá sunishcay

From the fountain of which Unknown Entity,

Had I risen, floating on a thought-stream?

That Strange Being alone, it is You, Lord;

Most assuredly, I have understood the same.

De la fuente de que Entidad Desconocida,

¿He surgido, flotando en una corriente de pensamiento?

Ese Extraño Ser solo, eres Tú, Señor;

Con toda seguridad, he comprendido lo mismo.

Calchi ájo ajánáte

D́ákcho tumi chande giite

Sakal jánár sheś tomáte

Rúpátiita he cinmay

Even still I'm traveling to the Mystery;

Through cadence and song You are calling.

The end of all knowledge is within Thee,

Hey, the Embodiment of Consciousness, beyond shape.

Aún viajo hacia el Misterio;

A través de la cadencia y la canción Tú estás llamando.

El fin de todo conocimiento está dentro de Ti,

Hey, la Encarnación de la Conciencia, más allá de la forma.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomár sauṋge mor paricay, kabe pratham hayechilo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse