Ir al contenido

Canción 3075 Tumi je bhálabásá d́háliyá diyácho

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 17:57 9 oct 2024 de Manika (discusión | contribs.) (song 3075 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Tumi) Je bhálabásá d́háliyá diyácho

Bhuvane táhár tulaná nái

Ke máne ke ná máne ná bheve

Múrta karuńá dekhite pái

Oh You, the love You've dispensed,

In the world its equal is not there.

Who accepts or not, having no care,

Mercy embodied I get to see.

Oh Tú, el amor que has dispensado,

En el mundo su igual no existe.

Quien acepta o no, sin importarle,

Misericordia encarnada consigo ver.

Mamatá mádhurii bháve d́halad́hala

Priitir payodhi práńe ucchala

Urmimáláy jaŕatá bholáy

Rúpsáyare nijere hárái

Affectionate sweetness conceives in excess

An ocean of love with a life ebullient.

Via rows of waves it obliterates the worldly;

I lose myself in the form-sea.

Dulzura afectuosa concibe en exceso

Un océano de amor con vida ebullente.

Por hileras de olas borra lo mundano;

Me pierdo en la forma-mar.

Ańu paramáńute mishe rayecho

Kotháo shúnyatá náhi rekhecho

Tái tava náme niṋde jágarańe

Svapna samidhe shikhá jválái

Mingled with atom and molecule You've dwelt;

At no place vacant space have You kept.

So through Your name, both asleep and awake,

A flame I ignite, fueled by dream.

Mezclado con átomo y molécula Tú has habitado;

En ningún lugar vacante Te has mantenido.

Así por Tu nombre, dormido y despierto,

Una llama enciendo, alimentada por el sueño.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi je bhálabásá d́háliyá diyácho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse