Canción 2942 Máyáloke eso cittahárii

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 03:23 30 ago 2024 de Manika (discusión | contribs.) (song 2942 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Máyáloke eso cittahárii

Maner sakal mádhurii niye

E dharár jata sukh jata mane jata duhkh

Sab kichu málá geṋthe niye hrdaye

Alluring One, please come to the realm of maya,

Accepting all sweetness mental,

All the glee of this world and all the grief in any psyche–

Everything's a garland threaded– taking it to heart.

Encantador, por favor ven al reino de maya,

Aceptando toda la dulzura mental,

Toda la alegría de este mundo y todo el dolor de cualquier psique-

Todo es una guirnalda enhebrada- tomándolo a pecho.

Siimá asiimer kathá tumi shono ná

Dvaetádvaeta bodh tumi máno ná

Dustara ságare udvela nadii niire

Tarii niye caliyácho sadá egiye

The topic of Infinite's limit, You hear it not;

To notion of dualistic monism, credence You give not.[nb2]

On a swollen river-current, on the ocean hard to cross,

With a boat You are ever going onward.

Al tema del límite del Infinito, No lo oyes;

A la noción de monismo dualista, no le das crédito.[nb 2]

En la corriente de un río crecido, en el océano difícil de cruzar,

Con una barca Tú siempre sigues adelante.

Ghrńá dveś vibhiiśiká tumi cáho ná

Shośań nirjátan tumi saho ná

Sabár púrńatái tava sádhaná

Sabár ásháy tái ácho mishiye

The Chimera of hate and envy You wish not;

Exploitation and oppression You brook not.

Everyone's fulfillment only is Your sádhaná;

So, mingled with everybody's hope You are.

La quimera del odio y la envidia Tú no deseas;

Explotación y opresión Tú no toleras.

La realización de todos sólo es Tu sádhaná;

Así, mezclado con la esperanza de todos Tú estás.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
  2. En el libro Namámi Krśńasundaram, Sarkar rechaza el monismo dualista (dvaetádvaetaváda) y expone su propia teoría del no dualismo dualista (advaetadvaetádvaetaváda).

Grabaciones

  • Escucha la canción Máyáloke eso cittahárii cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse