Canción 2784 Ámi marme ceyechi tomáre
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ámi marme ceyechi tomáre
Rákhite cáhini báhire Shudhu anunay shudhu e vinay Bhuliyá theko ná dúre |
At core of heart I've wanted Thee;
I would not store outwardly... My only prayer, just this submission: Stay not far away, forgetting. |
En el fondo de mi corazón te he deseado;
No lo guardaría externamente... Mi única plegaria, es sólo, esta sumisión: No te quedes tan lejos, olvidando. |
Kuberer jata ratan peyechi
Jáciyá bujhiyá hatásh hayechi Shreśt́a ratna tumi jániyáchi Tháko ámáre bhare |
Any precious stones of Mammon I have gotten,
Appraising and understanding, I have been dejected... I am knowing that You are the greatest gem; Please remain filling me. |
Las piedras preciosas de Mammon he conseguido,
valorando y comprendiendo, me he descorazonado... Estoy sabiendo que Tú eres la gema más grandiosa; Por favor quédate llenándome. |
Jata dekhiyáchi jata shuniyáchi
Sabi aliik bujhite perechi Sáshru nayane jáciyá calechi Karo karuńá more |
All that I'm observing, all I am hearing, whatsoever,
I've managed to fathom: everything is bogus... I have gone on estimating with eyes dolorous; Please take pity on me. |
Todo lo que estoy observando, todo lo que estoy oyendo, lo que sea,
He logrado comprender: todo es falso... He seguido juzgando con ojos dolorosos; Por favor, ten piedad de mí. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Ámi marme ceyechi tomáre cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse