Canción 2716 Ámáre rekhe sudúre
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ámáre rekhe sudúre
Tumi ki prabhu sukhe ácho Tomár riiti kat́hor ati Cokher jaleo náhi galecho |
Having kept me at a distance,
Master, are You joyous? Your manner is too hard; Even by eye's tears You haven't gotten soft. |
Habiéndome mantenido a distancia,
Maestro, ¿estás alegre? Tus modales son demasiado duros; Ni siquiera por las lágrimas de los ojos Te has ablandado. |
Vajrapáte ulkádháráy
Jválámukhiir asheś jváláy Kálke guṋŕiye diye jáy Aman kena rathe basecho |
By thunderclap, by meteor-cascade,
By a crater's endless blaze, The time does get brayed; Why have You sat on such a chariot? |
Por el trueno, por la cascada de meteoritos,
por la llamarada sin fin de un cráter, el tiempo no se ablanda; ¿Por qué te has sentado en semejante carroza? |
Shune tháki báso bhálo
Áṋdhár hiyáy d́hálo álo Rág ráginii chanda tálo Madhuratáy kena bharecho |
I keep hearing that You love;
On gloomy hearts light Your pour. All music and rhythm-and-beat in addition, You have filled with sweetness for what reason? |
Sigo oyendo que Tú amas;
En los corazones sombríos enciende Tu vertido. Todo música y ritmo además, Tú has llenado de dulzura ¿Por qué razón? |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Ámáre rekhe sudúre cantada por Avadhutika Ananda Madhumita Acarya en Sarkarverse