Canción 2798 Káṋdbo kena base tumi ácho páshe

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 13:46 18 jul 2024 de Manika (discusión | contribs.) (song 2798 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Káṋdbo kena base tumi ácho páshe

Tomár liiláy ámi áchi

Ashani nipáte karaká sampáte

Tomáke cine niyechi

Why will I cry, You are seated right beside;

I exist within a play of Yours.

Through lightning's ruin and hail-strike,

Yourself have I discerned.

Por qué voy a llorar, Tú estás sentado justo al lado;

Yo existo dentro de una obra Tuya.

A través de la ruina del relámpago y la caída del granizo,

Te he discernido.

Jyotsná ráte tumi háso

Snigdha áloy bhálabáso

Varaśá kalápe náco

Ketakii paráge bháso

Maner gahane dekhechi

You smile upon nights moonlit;

Under tender light You cherish–

Like a fantail in the rain You frolic;

Ride You on a screwpine's pollen–

At a mental cranny I've observed.

Sonríes en las noches de luna;

Bajo la tierna luz, te acaricias...

Como una cola de abanico en la lluvia Tú retozas;

Cabalgas sobre el polen de un pino...

En una grieta mental que he observado.

Ápan par neiko tomár

Sauṋge ácho sadá sabár

Sakal álor diipádhár

Átmár átmiiya apár

Sár satya ekhan bujhechi

For You, own and strange are not there;

Always You are with everybody–

Candelabra for all light-beams,

The Self's boundless family–

This basic truth, now I've understood.

Para Ti, lo propio y lo extraño no existen;

Siempre estás con todos.

Candelabro para todos los rayos de luz,

La familia ilimitada del Ser.

Esta verdad básica, ahora la he comprendido..

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Káṋdbo kena base tumi ácho páshe cantada por Madhubanti Sengupta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Káṋdbo kena base tumi ácho páshe cantada por Soumen Das en Sarkarverse