Canción 2640 Diner pare din cale jáy

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 02:30 7 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Diner pare din cale jáy

Tomár patha ceye

Ámár jug je jáy

Keu bojhe ná maner vyathá

Ámi asaháy

Day after day passes,

Your path observing.

My decades vanish.

Someone does not fathom mind's affliction:

I am lonesome, I am helpless.

Día tras día pasa,

Tu camino observando.

Mis décadas se desvanecen.

Alguien no comprende la aflicción de la mente:

Estoy solo, estoy desamparado.

Dine bhávi ásbe ráte

Áshár pradiip niye háte

Tandrávihiin ánkhipáte

D́hálbe sudhá dháráy

By day I suppose: "At night You will appear,

Lantern of hope in hand bearing.

On eyelids deprived of sleep,

You will pour a stream of ambrosia."

De día supongo: "Por la noche aparecerás,

Linterna de esperanza en mano portando.

Sobre los párpados privados de sueño

derramarás un chorro de ambrosía".

Ráte bhávi áscho práte

Aruń úśár raktimáte

Púrvácale álo jvele

Sarábe tamasáy

By night I suppose: "At morn You are coming

With a crimson dawn's glow ruddy.

Light igniting on mountain of east,[nb2]

You will rid the darkness."

De noche supongo: "Por la mañana Tú vendrás

Con resplandor de alba carmesí.

Luz encendida en montaña de oriente,[nb 2]

Librarás la oscuridad".

Notas

  1. Traducido por Nityaprema Aguirre
  2. Una montaña imaginaria en el este, por detrás de la cual sale el sol.

Grabaciones

  • Escucha la canción Diner pare din cale jáy cantada por Avadhutika Ananda Madhumati Acarya en Sarkarverse