Ir al contenido

Canción 0009 Ándhárer sei hatáshá

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 17:44 22 mar 2023 de Manika (discusión | contribs.) (Página creada con « Áṋdhárer sei hatáshá Ket́e geche áj Áloker parasha peye Kotháy háráye geche marura trśá Madhurer mohana cháye Mor gán se to nay cáoyá Mor hási se ki shudhu páoyá Ámár sakal calá sab dyotanái Suśamár saritá beye Cale áloker nisháná ceye That selfsame dark despair Is getting cut away today, The touch of light having attained. Where does my desert-thirst go off, Under the pleasant shade of sweetness? In my song, the…»)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)




Áṋdhárer sei hatáshá

Ket́e geche áj

Áloker parasha peye

Kotháy háráye geche marura trśá

Madhurer mohana cháye


Mor gán se to nay cáoyá

Mor hási se ki shudhu páoyá

Ámár sakal calá sab dyotanái

Suśamár saritá beye

Cale áloker nisháná ceye


That selfsame dark despair

Is getting cut away today,

The touch of light having attained.

Where does my desert-thirst go off,

Under the pleasant shade of sweetness?


In my song, there is no prayer;

In my smile, just acquisition.

My every movement, each expression,

Having plied a stream of sweet grace,

Proceeds, gazing at the target of effulgence.


Esa misma oscura desesperación

Se está cortando hoy

Habiendo alcanzado el toque de luz.

¿ Dónde se apaga mi sed de desierto

Bajo la agradable sombra de la dulzura?


En mi canción, no hay oración;

En mi sonrisa, sólo adquisición.

En cada uno de mis movimientos, en cada expresión,

Habiendo surcado una corriente de dulce gracia,

Procede, mirando al blanco de la refulgencia.