Ir al contenido

Canción 0009 Ándhárer sei hatáshá

De Sarkarverse Wiki


Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español
Áṋdhárer sei hatáshá

Ket́e geche áj

Áloker parasha peye

Kotháy háráye geche marura trśá

Madhurer mohana cháye

That selfsame dark despair

Is getting cut away today,

The touch of light having attained.

Where does my desert-thirst go off,

Under the pleasant shade of sweetness?

Esa misma oscura desesperación

Se ha extirpado hoy

Habiendo alcanzado el toque de luz.

¿Dónde se ha ido mi sed de desierto

Bajo la agradable sombra de la dulzura?

Mor gán se to nay cáoyá

Mor hási se ki shudhu páoyá

Ámár sakal calá sab dyotanái

Suśamár saritá beye

Cale áloker nisháná ceye

In my song, there is no prayer;

In my smile, just acquisition.

My every movement, each expression,

Having plied a stream of sweet grace,

Proceeds, gazing at the target of effulgence.

Mi canción, no es una oración;

Mi sonrisa, ¿es sólo adquisición?

Mi todo movimiento, toda implicación,

Habiendo surcado un río de dulce gracia,

Procede, mirando a la meta de la refulgencia.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escuchar la canción Andharer sei hatasha cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse