Canción 2470 Esechile mane kon se phágune
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Esechile mane kon se phágune
Bhule gechi tár vár tithi (ámi) Shudhu mane paŕe madhur adhare Balle ámi tomár atithi |
When You'd come to mind, in which Phagun was it?
I've forgot its precise date. All that I recall is with sweet lips: "I'm your guest", You did say. |
¿Cuándo te acordaste, en qué mes de Fagun fue?
He olvidado su fecha precisa. Todo lo que recuerdo es con dulces labios: "Soy tu invitado", dijiste. |
| Prayojan nei vár tithi jene
Sárá áyojan tomári manane Theko mor sáthe jiivane marańe Madhusyande diváráti |
Knowing a specific date is no prerequisite;
In just Your thought is the whole requirement. Stay with me, both life and death within; Exuding honey night and day. |
Saber una fecha específica no es un requisito previo;
En sólo Tu pensamiento está todo el requisito. Quédate conmigo, vida y muerte dentro; Exudando miel noche y día. |
| Kálátiite prabhu vasati tomár
Kál paribhúte áso bár bár Shuśka hrdaye tumi sudhásár Tái geye jái tava giiti |
Master, though Your home is time-transcendent,
Over and over You appear, time-defeated. In a bone-dry heart, You are nectar's essence; And hence I keep on singing Your lay. |
Maestro, aunque Tu hogar es trascendente en el tiempo,
Una y otra vez apareces, vencido por el tiempo. En un corazón seco como un hueso, Tú eres la esencia del néctar; Y por eso sigo cantando Tu canción. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.