Canción 0125 Áj ákáshe tárár melá
Áj ákáshe tárár melá
Dharańii átmahárá
Phuler suváse madira vátáse
Sabái hásikhushiite bhará
Áj álodhárá bahe jáy
Khushiite pápiyá gáy
(Áj) Madhunikkańe rátula carańe
Ke go elo práńbhará
Áj sudhádhárá bahe jáy
Khushiite triloka gáy
(Áj) Sakal ákúti madhurase mákhi
Ke go elo manbhará
Today, in the heavens is a festival of stars;
The world is enthralled.
In the floral fragrance on a heady wind,
Everyone is brimming with gay liveliness.
Today, a stream of luster is flowing;
In delight, the nightingale sings.
Today, with a sweet jingling upon rosy feet,
Lo, Who came, filling life?
Today, a stream of nectar is flowing;
In delight, the universe sings.
Today, with honey-syrup all ardor is smeared,
Lo, Who came, filling mind?
Hoy, en los cielos hay un festival de estrellas;
el mundo está embelesado.
En la fragancia floral de un viento embriagador,
todos rebosan con alegre vivacidad.
Hoy fluye una corriente de encanto;
en deleite, el ruiseñor canta.
Hoy, con un dulce tintineo sobre pies rosados,
mirad, ¿Quién vino a llenar la vida?
Hoy, una corriente de néctar está fluyendo;
en deleite, el universo canta.
Hoy, con jarabe de miel todo ardor se unge,
mirad, ¿Quién vino a llenar la mente?