Ir al contenido

Canción 0157 Ná ciniyái jáháke dekechi

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 17:57 30 mar 2023 de Manika (discusión | contribs.) (Página creada con « Ná ciniyái jáháke d́ekechi Se je esechilo svapane Rauṋiin megher rámdhanu rauṋe Táháke dekhechi gopane Runu jhunujhunu núpura rańane Hiyá upaciyá mohana manane Bujhiyáchi ámi jáháke dekhini Se je chilo mor nayane Sab kichu jáná haleo táháke Jata jáni tata jáni ne The Unknown One, to Whom I've called, He had come in a dream. Through painted clouds' rainbow-colors, I've observed Him furtively. In the sound of ankle bell…»)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)




Ná ciniyái jáháke d́ekechi

Se je esechilo svapane

Rauṋiin megher rámdhanu rauṋe

Táháke dekhechi gopane


Runu jhunujhunu núpura rańane

Hiyá upaciyá mohana manane

Bujhiyáchi ámi jáháke dekhini

Se je chilo mor nayane


Sab kichu jáná haleo táháke

Jata jáni tata jáni ne


The Unknown One, to Whom I've called,

He had come in a dream.

Through painted clouds' rainbow-colors,

I've observed Him furtively.


In the sound of ankle bells, sweetly jingling,

In thoughts about Krsna, heart overflowing,

I am understanding that I didn't see Him;

Inside of my eyes, He had not been.


Even if about Him everything be known,

As much as I know, that much I don't.


El Desconocido, a quien he llamado,

Había venido en un sueño.

A través de las nubes pintadas de los colores del arco iris,

Le he observado furtivamente.


En el sonido de las campanillas de los tobillos, dulcemente tintineantes,

En pensamientos sobre Krsna, corazón desbordante,

Estoy comprendiendo que no lo vi a Él;

Dentro de mis ojos, Él no había estado.


Aunque sobre Él todo se sepa

Tanto como sé, tanto no sé.